[DevOpsプラットフォームの取り組み #4] CUE言語の紹介 – NTT Communications Engineers’ Blog

はじめに DevOpsプラットフォームの取り組みを紹介する4回目の記事です。 Qmonus Value Streamの開発チームの會澤です。 連載4回目では、Qmonus Value Streamの重要な構成要素であるCUE言語についてご紹介します。 前回の記事では、Infrastructuer as Code (以下IaC)の課題と、Cloud Native AdapterというQmonus Value S…

本でプログラミングを学習中にどうしても理解できない単語が出てきて困ってます。『hoge』これはどんな意味を持つのでしょうか?→「割とマジで独学はこういうので詰む」

駆けエン @kake_en_aruaru すみません、本でプログラミングを学習中のものです。どうしても理解できない単語が出てきて困ってます。 『hoge』 これはどんな意味を持つのでしょうか? 難しい質問ですがわかる方よろしくお願いします。 #駆け出しエンジニアと繋がりたい 2022-07-27 20:29:06

「思う」を多用するのはアホっぽいから止めろ

特に職場や、大学の研究室など、論理的に話すことを求められている場面で 「思う」を多用する奴がいると、話の内容が非常に頼りなく聞こえる。 事実が前提にあって、仮説や計画を立てている段階で「思う」というのは非常に頭が悪い印象を与えてしまう。 「思う」「思われる」を安易に使わない様にすると 「考える」、「…

学者たちは、謎の古代文字である線形エラム語を最終的に解読しましたか? | | 歴史

過去 100 年間で、考古学者は 1,600 を超えるプロト エラムの碑文を発見しましたが、イラン全土に広く散らばっているリニア エラムの碑文は約 43 にすぎません。 メイラン・ソリーによるイラスト/パブリックドメインのウィキメディアコモンズ経由の写真、ゲッティイメージズ、デセットなど。 破るのが最も難しいコードの 1 つは、古代の書記体系です。 エジプトの象形文字を理解するには、1799 年の幸運な発見が必要でした。 ロゼッタストーン、民主主義の法令 (日常の古代エジプト人の言語) をギリシャ語と象形文字に翻訳しました。 それにしてもフランスの学者 ジャン=フランソワ・シャンポリオン 奇妙なエジプトのシンボルを理解するために、20年以上の骨の折れる作業をしました. 今日、何千年も前のスクリプトのうち、読めないまま残っているものはほんの一握りです。 フランスの考古学者が率いるヨーロッパの学者チームのおかげで フランソワ・デセ、最後のホールドアウトの 1 […]

The post 学者たちは、謎の古代文字である線形エラム語を最終的に解読しましたか? | | 歴史 appeared first on Gamingsym Japan.

翻訳には必要?「〜だわ」「〜だぜ」性差を強調する女言葉、男言葉 #性のギモン(鴻巣友季子) – 個人 – Yahoo!ニュース

「あら」「〜だわ」「〜だぜ」といった、性差を強調しがちないわゆる女言葉、男言葉。近年、ジェンダー・ニュートラルな考え方が広まり、こうした表現はステレオタイプと受け取られることも多い。そんななか、翻訳文においては女言葉、男言葉が用いられているケースが少なくなく、批判の対象になることも。日本語におけ…

「民」という漢字の語源は「目を見えなくした奴隷」?漢和辞典は信用できるのかできないのか問題

古文字学と字源(漢字の成り立ち)について呟くアカウント @kanji_jigen 漢和辞典に掲載されているこのような解説は門外漢によって書かれたものであり、本職の専門家による監修が行われていないため、信頼してはならない種類のものです。 私達がこうした「知識の詐欺」から身を守るには、きちんとした学術リテラシーを身…

一番「人と人が支え合っている」フォントはどれか調べてみる

「人という字は、人と人が支え合ってできている」という言葉がある。 しかし、実際の人の支え合い方には差がある。細い明朝体の「人」は、かなりぎりぎりでお互いを支えているように見えるし、逆に太い筆文字の「人」は、ガッツリホールドしていて息ピッタリな気がする。 いろいろな「人」がある中で、一番「人と人が支…

第二言語習得研究に基づく正しい英語ライティングの勉強方法  英語学習方法を丁寧に解説・最新の研究も紹介 – ポリグロットライフ | 言語まなび∞ラボ

はじめに 今回は第二言語習得研究に基づく正しい英語ライティングの勉強方法について解説していきます。初心者の方でも分かりやすく丁寧に解説しているのでぜひ参考にしてみてください。プロセスライティングの学習効果など、最新の研究も紹介しています。まず、英語ライティングの種類や効果的なライティング指導を解説…

「詳解Go言語Webアプリケーション開発」という本を発売しました – My External Storage

「詳解Go言語Webアプリケーション開発」という書籍を執筆し、2022/07/22にC&R研究所様より発売しました。 全国書店やAmazonで購入できます。本記事では本の内容の紹介や執筆経緯、執筆してみての感想など書きます。 https://www.c-r.com/book/detail/1462 本の内容について 本著は大きく分けて二部構成になっています。 …

日本語由来の英語”Sayonara”は日本語の「さよなら」と少し違ったニュアンスで使われる

𝑷𝑲𝑨 @PKAnzug 日本語由来の英語”sayonara”は、日本語の「さよなら」とは少し違ってて、「もう会うことはない最後の別れ」のニュアンスがあるんですよね。だから映画とかで「相手を殺す時の言葉」によく使われる。「ロボコップ」でクラレンスが唐突に日本語で「サヨナラ, ロボコップ」って言うのもコレ。 2022-07-21 17:5…